The Three Theban Plays: Antigone; Oedipus the King; Oedipus at Colonus & other Bonus works

In this kindle book you will find another five complete bonus works The three plays that tell the story of the fated Theban royal family Antigone, Oedipus the King and Oedipus at Colonus are among the most enduring and timeless dramas ever written The most famous tragedies of Sophocles feature Oedipus and also Antigone they are generally known as the Theban plays, althIn this kindle book you will find another five complete bonus works The three plays that tell the story of the fated Theban royal family Antigone, Oedipus the King and Oedipus at Colonus are among the most enduring and timeless dramas ever written The most famous tragedies of Sophocles feature Oedipus and also Antigone they are generally known as the Theban plays, although each play was actually a part of a different tetralogy, the other members of which are now lost Sophocles influenced the development of the drama, most importantly by adding a third actor, thereby reducing the importance of the chorus in the presentation of the plot In this kindle book you will find another five full bonus works Including By Homer THE ODYSSEY THE ILIAD OF HOMER By John Milton PARADISE LOST by Lucius Apuleius Africanus THE GOLDEN ASS By Virgil THE AENEID Intrigue your mind and enjoy
The Three Theban Plays Antigone Oedipus the King Oedipus at Colonus other Bonus works In this kindle book you will find another five complete bonus works The three plays that tell the story of the fated Theban royal family Antigone Oedipus the King and Oedipus at Colonus are among the

  • Title: The Three Theban Plays: Antigone; Oedipus the King; Oedipus at Colonus & other Bonus works
  • Author: Sophocles
  • ISBN: null
  • Page: 282
  • Format: Kindle Edition
  • 1 thought on “The Three Theban Plays: Antigone; Oedipus the King; Oedipus at Colonus & other Bonus works”

    1. The Three Theban Pays are the absolute pillar stone of ancient Greek drama, and in my opinion they contain two of the best plays ever written:Oedipus the KingandAntigone. Oedipus the King- because sometimes life's a real bitch. Fate is unavoidable in ancient Greek Tragedy. Trying to avoid it will only lead to it, and doing nothing will lead you there too. So if a God tells you that you will die at the hands of your son, and that he will then go on to steal your wife, you’d best do nothing beca [...]

    2. اگر راست باشد که حقیقت زهرآگین است، آنتیگونه را باید یک شوکران تلخ نامید. تراژدی تقابل‌ها، همه چیز در برابر همه چیز، کششی به سوی مرگ

    3. 'Take these things to heart, my son, I warn you. All men make mistakes, it is only human.But once the wrong is done, a mancan turn his back on folly, misfortune too,if he tries to make amends, however low he’s fallen,and stops his bullnecked ways. Stubbornness brands you for stupidity – pride is a crime.No, yield to the dead!Never stab the fighter when he’s down. Where’s the glory, killing the dead twice over?”(Tiresias, the blind prophet, to Creon, king of Thebes, uncle of Antigone in [...]

    4. Oidipous epi Kolōnōi = Oedipus tyrannus coloneus and Antigone, SophoclesOedipus at Colonus (also Oedipus Coloneus, Ancient Greek: Οἰδίπους ἐπὶ Κολωνῷ, Oidipous epi Kolōnōi) is one of the three Theban plays of the Athenian tragedian Sophocles. It was written shortly before Sophocles' death in 406 BC and produced by his grandson (also called Sophocles) at the Festival of Dionysus in 401 BC.تاریخ نخستین خوانش: بیست و ششم آگوست سال 1974 میل [...]

    5. This Robert Fagles translation is beautiful--far superior to other versions I've read (Fitts/Fitzgerald or David Greene's, for instance). The language is vibrant and compelling, an important asset for reading drama on the page. If you've not read Sophocles since a forced-and-indifferent slog during high school, I'd encourage you to rediscover it in a better light with this translation. Highly recommended.This was my first time reading all three "Oedipus plays" in succession, and I appreciated th [...]

    6. Wonderful. I know we need to read these in modern translations, but how amazing is it that we still have works from ancient Greece? These stories are not at all boring, or dated, or difficult to read. Pick the translation that suits you, whether poetry or prose or somewhere in-between and dive into some incredible drama.

    7. Of happiness the crown and chiefest part Is wisdom, to hold the gods in awe.This is the law That, seeing the stricken heartOf pride brought down,We learn when we are old.I felt an urge to return to the stories that set my mind on fire, way down the tunnels of time, and I chose blindly, or so I thought. Enjoying them even more today than I did the first two dozen times I read them, I nonetheless wondered why these plays and why now? In the middle of reading half a dozen other books, I still felt [...]

    8. *Note: I only read Oedipus Rex and Antigone, not Oedipus at Colonus.There is literally nothing I could tell you about these plays that you don't already know from the thousands of books and movies that have referenced or been influenced by Oedipus ever since it was first performed. Four stars for overall story and dramatic themes, two stars because I didn't find it a very engaging or enjoyable read, averaged out to a nice three. Five stars for literary importance, though.The self-fulfilling prop [...]

    9. نمایشِ آنتی‌گون و بخش‌های پراکنده‌ای از دو نمایشِ دیگه رو از ترجمه‌های فارسی هم خوندم و باید بگم که بیشتر از متن انگلیسی،ازشون خوشم اومدهم به‌خاطر نثرِ تقریبا کهنی که داشت و هم متنِ انگلیسی یک جورهایی فاقدِ «لحن» بود. نثرش متعلق به قرن بیستم بود انگاربریده : تو را دوبار معذ [...]

    10. این کتاب را سال‌ها پیش خواندم، زمانی که به روانکاوی فروید-لکانی بسیار علاقه داشتم و به خاطر نظریۀ «عقده اُدیپ» فروید سراغ این کتاب رفتم و از خواندن آن به شدت لذت بردم، به گونه‌ای که در طول یکی دو هفته هر کدام از سه نمایشنامه را چندین بار خواندم! بعدها که با نیچه آشنا شدم و ستای [...]

    11. کتاب را در تنهایی بدی خواندم وقتی هیچ نور امیدی نبود. در تلخی و ملال تنهایی این تراژدی‌ها زیباترند. ارسطو میگوید شفقت و ترس از ملزومات تراژدی‌ست. من ترسم ریخته بود ان روزها و شده بودم شفقت و شفقت

    12. کتاب خیلی عالی و فوق العاده بود.از کتابهایی که سخت میشد زمین گذاشت. متن بسیار روان بود.مضامین و مفاهیمش هم علی رغم اینکه متن حدود دوهزار سال قبل نویسانده شده، بسیار ناب و دست اولند.از سه بخش تشکیل شده کتاب.بخش اول مواجهه ادیپوس به سرنوشت و تقدیری که از آن فراری بود.بخش دوم مرگ اد [...]

    13. I thoroughly enjoyed this translation of Sophocles Theban plays. Robert Fagles placed the plays in the order written, rather than in their dramatic chronology. At first I thought this was strange, but I followed his lead and read 'Antigone' first. Now, after reading Oedipus the King and Oedipus at Colonus, I have a much greater feeling for Antigone's suffering and a much better understanding of Creon's perspective as well. Now I'm ready to re-read Antigone better armed with the facts of their re [...]

    14. Alternate title: in which everyone stabs or hangs themselves. Seriously, this book features a hell of a lot of suicide. And I get it - finding out that you've been banging your son for the past 15-20 years can't be a pleasant experience. But this just ended up feeling repetitive to me. The biggest problem with this one for me, I suspect, is that all the action in the story takes place off stage. And I totally understand why that's the case, but it means that all the reader/viewer gets is recaps [...]

    15. So not over-rated. Fagles' translation is solid, much clearer than his Aeschylus, though I actually prefer the opacity he brought to that text. Of course, that might have been in Aeschylus. I will never learn Greek well enough to tell. Antigone was the earliest of these plays, though the last within the narrative. I can't help but read it with my Hegel glasses on: the clash between Creon and Antigone is an example of a failed conceptual grasp of the world, in which the claims on us of family/tra [...]

    16. خیلی خوب بود انگار نه انگار از دل تاریخ بیرون آمده است و به قبل از میلاد مسیح برمیگردد هر سه نمایشنامه بر تقدیر و خرد آدمی تاکید داشتند و بحث اصلیشان بر همین دو عنصر میگشت دیالوگ ها و جملات عالی بطور سرشاری در این سه نمایشنامه یافت میشد

    17. So, what did we learn? Circle one1. Embrace any prophecy, as fighting against it will only make it come true2. Always give way to anyone playing chicken with you on the road3. Stay in school and pay special attention to "riddles," because only smart people end up with a good career as a king 4. Don't marry the widows of any king, unless you have her DNA checked5. If you accidentally marry your mother, don't tell her because she will hang herself6. If you have two brothers, don't break the law in [...]

    18. دوستی از دیرباز به من آموخته بود اگر گمان بردی که مالک سرنوشت خویش شده ای نگاهی به سرنوشت های غمالوده کتاب زندگی بیاند سرنوشت ادیپ مردی شرافتمند که از قبل مرگش سرنوشتش مشخص است و والدینش که ازین جغد شوم در هراسند سعی در فرار از ان میکنند خود ادیپ هم چنین میکند ولی اخر دست چیره ی [...]

    19. به سختی به این کتاب میتوان 5 نداد. درواقع کتاب بین 4 و 5 حرکت میکند. فرازهای زیادی از کتاب و مقدمه و موخره درخشانش قطعا 5 است اما همین حرکت میان 4 و 5 و به شکل مطلق در اوج نماندن باعث میشود که در مجموع به کتاب 4 ستاره بدهم.مقدمه شاهرخ مسکوب و به خصوص موخره آندره بونار حقیقتا درخشان بود [...]

    20. 42. Sophocles I : Oedipus The King; Oedipus at Colonus; Antigone (The Complete Greek Tragedies)published: 1954 (my copy is a 33rd printing from 1989)format: 206 page Paperbackacquired: May 30 from a Half-Price Booksread: July 3-4rating: 4½ Each play had a different translator- Oedipus the King (circa 429 bce) - translated by David Grene c1942- Oedipus at Colonus (written by 406 bce, performed 401 bce) - translated by Robert Fitzgerald c1941- Antigone (by 441 bce) - translated by Elizabeth Wycko [...]

    21. These plays are world class literature. I originally read them a long time back (during an early "Classics" phase), and liked them well enough, though at the time I was sort of checking off boxes of Books-I-Must-Read. Reading these now, later in life, they have much more impact. I'm sure an additional boost came via Fagles' potent translations. An added plus are the outstanding introductions preceding each play, which create necessary historical and literary contexts to further enhance the plays [...]

    22. As always, I am torn among the many translations. I have this Penguin edition, translated by Robert Fagles (1982), and the older (1949) translation by Dudley Fitts & Robert Fitzgerald. Fagles' translation reads well, but so does Fitzgerald's. Fitzgerald breaks down the play to scenes, which I like--even though these are short plays, I find Fagles' no-break translation rather tiresome. (I have no idea which style is more faithful to the ancient Greek original.) Sometimes the two translations [...]

    23. I had to read Antigone, the third play in The Oedipus Cycle, in the 9th or 10th grade. The teacher filled us in about the occurrences in Oedipus Rex, but our starting point was only with Antigone. My memory fails to recall which grade exactly, but I certainly remember how my English teacher made it deathly boring. I can't remember which teacher, but it still clings to my memory his or her words about Oedipus' "fatal flaw." This was repeated over and over I guess to sound like an expert. One of t [...]

    24. Star missing because I don't know Greek, and this translation is older than I am. I read Antigone in trans as a college freshman, taught Oedipus a couple dozen times, always applicable to the current epidemic--AIDS/ HIV, or whatever, first scene, citizens prostrate before the ruler who brought on the disaster, unbenownst. NOW we have a BENOWNST disaster-bringer to prostrate ourselves before--the Swamp-Drainer with his Cabinet of Swamp Monsters. And the Congress, the Full Swamp, has just eliminat [...]

    25. I was surprised I didn't like this as well as the others, simply because it was more elegant in style and therefore marginally harder to read for meaning. Antigone didn't come across on a quick read with the raw spirit I perceived in the other plays. What I did love about this translation: the lessons taught to Creon by Tiresius and even by his own son Haemon were so elegant and expansive:"It's no disgrace for a man, even a wise man, to learn many things and not to be too rigid.You've seen trees [...]

    26. পড়লাম। উদ্বেলের উদ্রেক ঘটতেছে না ভেতরে। আমি বোধহয় ভাবছিলাম যে থিবিয়ান নাটক তিনটা পড়লে বোমা ফাটবে মগজের কোণায় কোণায়।সেরকম কিছু হচ্ছে না। উল্টা বইটার দিকে আমি খুবই ভাবলেশহীন হয়ে তাকায়ে আছি [...]

    27. آن شاعر بزرگ از زبان خدایان فقط می‌گوید «بجویید تا بیابید» همین و بس.-شاهرخ مسکوب

    28. Most English translations of, say, the Greek New Testament are shepherded by a conviction that the original words had divine inspiration and so are best rendered verbatim wherever possible. At the same time, there generally is a concession (for good or ill) to the reality that if what results is not sufficiently lofty and reverential in tone, the faithful are unlikely to accept it. Attempts at classical Greek drama and poetry tend to be guided by rather different considerations: The translator's [...]

    29. Oedipus Rex was the only play I read out of this anthology of Sophoclean tragedies. It was surprisingly quite amusing. I thought it would be more well, tragic really. The ugly sobbing kind of tragedy - Titanic style. But instead it read like a soap opera. The drama scale was beyond imaginable. We had people dying and crying left, right and centre. It was fantastic!The writing was good too. It had the feel of a ancient Shakespearean play but was much more "readable". There was no need to have a d [...]

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *